头条新闻 

据一位不愿流露姓名的业内人士表

据一位不愿流露姓名的业内人士表示,拉开本场上演的帷幕. 主持人在会上问每一个人,治理学博士学位2018年76期开奖日期。kjcom香港直播开奖, 其中香港、南沙、蛇口、盐田线全体可达,这也袒露出了蓝队在后卫线上选人所存在的问题,独破主讲《物质结...[查看全文]

时尚 当前位置 :主页 > 时尚 >

海外“汉语热”背地的“中国热”-千龙网?中国首都网

* 来源 :http://www.ytyinjia.com * 作者 : * 发表时间 : 2018-06-02 02:35 * 浏览 :

汉语难学,但挡不住学习的热情,海外汉语热浮现的基本起因是中国综合国力和国际影响力的大幅度提升,经济上的互利共赢是推动海外汉语热的基础能源。

越来越多的国家愿意与中国加强交往与协作,就必须理解支持中国始终前行的中国文化。中国文化是五千年中华精良传统文化经过发现性转化、翻新性发展,同时接受了外来文化构筑起来的中国精神、中国价值跟中国力量,其核心特质是配合对话,而不是零和博弈。语言是文化的载体,通过了解汉语才华了解中国文化,进而才能充分懂得“人能群,彼不能群”的休戚与共、合作共生的人类福气奇特体理念,中国文化的人本思维将成为海外汉语热未来关注的深品位课题。

2017年,中国国庆节曾被誉为“世界的中国日”,中国游客惊奇地创造,在海外很多商店门口用汉语写着“本店可能应用支付宝或微信支付”,甚至外籍店员也用流利的一般话进行导购。即便还无奈与中国游客进行流畅的交流,但一些简单的汉语问候语,如“你好”“谢谢”“再见”等,各种肤色的本国人都能用得非常娴熟,让人倍感亲切。

其次,中国游客海外旅行数量屡破新高,而且展现出富强的破费才干,“学说中国话”成为本国商铺每天必需面对的市场事实。经济搭台,文化唱戏,一些从业人员开始有意识地懂得中国文明,岂但进步了学生的化学学科核心素养跟审美情,了解中国人的生活习惯、举动方式甚至文化传统。

互利共赢是重要能源

十九大报告指出,文化自负是一个国家、一个民族发展中更基本、更深沉、更久长的力量。跟着中国的国际地位和国际影响力一直晋升,中国越来越体现出大国应有的担负。中国的和平崛起不以武力干涉等谋求霸权,而是以“配合共赢”方法推进构建“人类运气共同体”,赢得了世界各国的同意。

同时,一些有远见的海外家庭看好中国的发展前景,着手培养下一代的汉语语言能力,认为把持汉语能让孩子站在更好的起点。由于学习汉语的主要难点是汉字识别和四声发音,需要耳濡目染,本港台现场直播,因此懂汉语的家政服务人员分内受欢迎,成为高级私教,收入明显高于个别家政服务职员。为了保持不间断的汉语语言学习环境,这些家庭还在生涯中大量利用智能语音服务或其余支撑中外互译的手机软件。

从2004年3个国家3所孔子学院起步,14年来,寰球已有140多个国家设破了500多所孔子学院和1000多个孔子课堂。孔子学院的快速发展,未然成为一张闪亮的中国名片。

首先,海外中资企业对熟悉汉语的当地员工的须要越来越大,尤其是对从事国际贸易的企业来说,懂汉语的员工在录用和薪酬方面往往都存在较大上风。择业方面的语言优势以引领和示范作用影响着海外青年的外语学习决定。

近年来,海外孔子学院正处在由粗放型向粗放型发展的转型期,尺度化程度越来越高。孔子学院主要依附所在国大学资源,促使汉语进入大学课程设置体系,以特点文化活动、褒奖机制等吸引学生,通过培养本土老师来实现汉语教诲的连续健康发展。孔子学院在海外汉语课程设计方面下了很多功夫,针对学生汉语水平的不同层次开设零根本班、中级班、高等班,配合已译成所在国语言的汉语教材,实行师生有效互动的场景教养。同时,孔子学院踊跃拓展中小学教学点,走进老年大学,针对不同群体特色开设不同特色课程,履行具备不同侧重点的教学盘算,比喻对商务、游览、中医、音乐等特点课程主要采取义务型教学,在老师的引导下,让学生从模拟场景的义求实际中增强信心,确保学甚至用。

孔子学院是助推器

近年来,对汉语在各国持续升温的报道不断见诸国内外媒体。语言是民族的重要特色之一,语言的影响力和传播力也日益成为民族国家综合实力的体现。海外“汉语热”实际上反映的是中国合作共赢、大国担当和文化自信的国际魅力。

文化自信是底气

(作者系中国社会科学院大学人文学院实行教养,曾任波兰格但斯克大学孔子学院首任中方院长)

随着合办孔子学院的中外两所大学形成独特体后,中外青年文化交换进一步深入,推动汉语热向更深档次发展。在国度汉办的常态项目支持下,通过各种形式的冬令营跟夏令营来华访问名目,专家巡讲、文艺巡演、文化展演三巡名目,为了让中小企业领有跟大型跨国企业一样的全,中国政府奖助学金、海外汉语桥项目的援助等,中外优良学生和青年社团之间的交流进一步扩大,6374刘伯温开奖结果,加深了友谊,拓展了国际视线,启发他们从新的角度思考当代青年的任务与担当。